Traduction de texte plus humaine et naturelle avec DeepL, mieux que Google Translate

Un nouveau service en ligne a récemment vu le jour qui doit vraiment être essayé et placé comme favori.
Il s'agit de DeepL Translator, un site de traduction en ligne gratuit très similaire aux services populaires tels que Google Translate ou Bing Translate, qui est alimenté par un super ordinateur et l'utilisation de réseaux de neurones convolutifs
Le résultat est celui d'une traduction plus humaine, plus facile à lire et à parler couramment .
Le site est très simple à utiliser, il suffit d'écrire ou de coller du texte en anglais ou dans toute autre langue, choisissez la langue cible qui peut être l'italien ou toute autre langue, puis consultez le texte traduit.
Bien qu'il mériterait des tests plus approfondis, DeepL s'avère également meilleur que Google Translate pour ordonner les mots et traduire les phrases avec un langage plus naturel, ce qui fait souvent défaut dans les traducteurs automatiques.
Vous pouvez essayer DeepL sur le site officiel du service //www.deepl.com/translator .
DeepL Translator peut également être téléchargé en tant que programme pour PC Windows et Mac, pour l'intégrer à d'autres programmes et avoir le traducteur toujours à portée de main sans avoir à ouvrir le site Web.
Contrairement aux autres meilleurs sites de traduction en ligne, DeepL Translator prend toujours en charge de nombreuses langues, notamment l'anglais, le français, l'allemand, l'espagnol, l'italien, le néerlandais et le polonais. Le traducteur vous permet également de cliquer sur chaque mot pour voir le terme correspondant dans l'autre langue et vous permet de choisir une traduction alternative en fournissant de nombreuses suggestions.
DeepL, s'il est installé en tant que programme, ajoute une icône à la barre des tâches Windows à utiliser pour afficher l'interface du programme. Vous pouvez écrire ou coller le texte à traduire dans l'interface, à tout moment pour le traduire immédiatement. DeepL peut afficher des traductions alternatives pour des mots, phrases ou phrases uniques et cliquer sur un mot affiche des synonymes dans un menu. Dans le menu, vous pouvez accéder aux paramètres pour ouvrir les préférences et modifier les notifications, exclure certains programmes de la traduction rapide.
La version bêta n'offre aucune option pour désactiver les notifications de façon permanente. DeepL affiche une notification chaque fois que vous utilisez Ctrl-C. Bien que vous puissiez suspendre la notification pendant une heure ou jusqu'à ce qu'elle redémarre, vous ne trouverez pas d'option pour les désactiver définitivement. La notification est utile au début car elle vous rappelle que vous pouvez traduire en appuyant à nouveau sur Ctrl-C ou en cliquant sur la fenêtre de notification, mais une fois que vous la connaissez, cela devient un peu ennuyeux de ne pas pouvoir la désactiver.
Bien qu'elle ne puisse pas être utilisée pour traduire le chinois, le japonais ou de nombreuses autres langues incluses par Google Translate, les traductions de DeepL, comme mentionné ci-dessus, semblent être de meilleure qualité et plus humaines, plus lisibles sans paraître analphabètes ou dyslexiques .
Un défaut de Google Translate et d'autres services similaires, en fait, a toujours été l'incapacité de comprendre les contextes des phrases et la difficulté de rassembler des mots pour fournir une traduction qui, lue à haute voix, ne semble pas robotique. Lors de mes tests, j'ai essayé de traduire certains articles tirés d'Internet de l'anglais vers l'italien, puis aussi de les traduire de l'italien vers l'anglais, en notant en fait une meilleure qualité de la traduction, même si elle n'est pas parfaite. DeepL est sûrement mieux que Google pour trouver la bonne signification du contexte dans lequel les mots sont utilisés.
Un test qui montre une meilleure capacité dans les traductions DeepL que Google Translate et Bing Translate est de traduire une phrase en anglais puis de retraduire cette même phrase en italien pour voir si le texte correspond à l'original. Lorsque vous essayez ce texte avec Google, généralement, l'italien qui revient est tout faux, alors qu'au contraire la traduction de DeepL rapporte presque le même texte original.
DeepL fonctionne donc bien et cela vaut vraiment la peine de l'essayer et de le garder parmi les favoris, compte tenu des prochaines améliorations. Les applications iPhone et Android seront publiées plus tard cette année.

Laissez Vos Commentaires

Please enter your comment!
Please enter your name here